本教材共分两大部分。第一部分为口译基本知识,对口译的定义、特点、主要形式及质量标准等做了归纳性介绍。第二部分为主体部分,分为十节,均为与日常生活密切相关的科技领域,如信息技术、机械制造、环境科学、医疗技术等,每节包括背景知识介绍、口译技能介绍、口译实践、拓展训练和相关题材延伸阅读等五个版块。
样章试读
目录
- 目录
前言
第一部分 口译基本知识 1
1.1 口译的定义及其发展历程 1
1.2 口译的特点 2
1.3 口译的主要形式 2
1.4 口译的过程 3
1.5 口译的质量标准 4
1.6 口译能力的构成 5
1.7 译员职业道德及素质 7
第二部分 科技口译专题 8
2.1 计算机及网络 8
2.1.1 背景知识 8
2.1.2 口译技能:听辨 11
2.1.3 口译实践 12
2.1.4 拓展训练 17
2.1.5 延伸阅读 19
2.2 信息和通信技术 21
2.2.1 背景知识 21
2.2.2 口译技能:逻辑分析 25
2.2.3 口译实践 26
2.2.4 拓展训练 33
2.2.5 延伸阅读 35
2.3 机械制造 37
2.3.1 背景知识 37
2.3.2 口译技能:口译记忆 39
2.3.3 口译实践 41
2.3.4 拓展训练 46
2.3.5 延伸阅读 50
2.4 环境科学 54
2.4.1 背景知识 54
2.4.2 口译技能:笔记 56
2.4.3 口译实践 58
2.4.4 拓展训练 63
2.4.5 延伸阅读 66
2.5 新能源 68
2.5.1 背景知识 68
2.5.2 口译技能:数字口译 69
2.5.3 口译实践 71
2.5.4 拓展训练 75
2.5.5 延伸阅读 78
2.6 疾病及医疗技术 80
2.6.1 背景知识 80
2.6.2 口译技能:话语分析 84
2.6.3 口译实践 86
2.6.4 拓展训练 93
2.6.5 延伸阅读 96
2.7 水利水电 97
2.7.1 背景知识 97
2.7.2 口译技能:目的语重组 99
2.7.3 口译实践 101
2.7.4 拓展训练 106
2.7.5 延伸阅读 107
2.8 食品安全 109
2.8.1 背景知识 109
2.8.2 口译技能:演讲与身势语 111
2.8.3 口译实践 112
2.8.4 拓展训练 118
2.8.5 延伸阅读 120
2.9 交通运输 123
2.9.1 背景知识 123
2.9.2 口译技能:应对策略 125
2.9.3 口译实践 127
2.9.4 拓展训练 134
2.9.5 延伸阅读 136
2.10 材料科学 139
2.10.1 背景知识 139
2.10.2 口译技能:跨文化交际策略 141
2.10.3 口译实践 142
2.10.4 拓展训练 147
2.10.5 延伸阅读 148
参考资料 151