本书以高校日语专业课堂教学为研究对象,结合笔者作为一线教师在日语课堂教学的实践,讨论了语料库在句型教学、词汇教学、作文教学、翻译教学等课程中的应用策略,初步建立了语料库在日语课堂教学中应用的模式。本书的特点是结合现代教学论、语言学理论、外语教学理论的研究成果,注重语料库应用于日语课堂教学中的教学目标、教学内容、教学形式、教学方法、教学评价等各个教学环节的分析和探讨,尤其是对语料库应用于日语课堂教学的方法做了较为详细的描述。同时,探讨了语料库应用于日语课堂教学的可行性、适应性、操作性和可能存在的问题。
样章试读
目录
- 目录
丛书序
序一
序二
导论 1
第一节 问题的提出 2
第二节 关于语料库和语料库语言学的研究 6
第三节 本书研究目的 8
第四节 本书的研究思路、内容与方法 10
第一章 语料库与语料库语言学发展的历史考察 13
第一节 语料库的产生和发展 14
第二节 语料库语言学的产生和发展 17
第二章 语料库在日语课堂教学中应用的可能性及意义 22
第一节 语料库的特点、类型及国内外日语语料库建设现状 22
第二节 语料库在日语课堂教学中应用的可能性 31
第三节 语料库在日语课堂教学中应用的意义 34
第三章 语料库在日语课堂教学中应用的现状调查 36
第一节 调查对象 36
第二节 调查过程与方法 37
第三节 调查数据的统计与分析 37
第四章 语料库在日语课堂教学中应用的理念与条件 62
第一节 语料库在日语课堂教学中应用的基本理念 62
第二节 语料库在日语课堂教学中应用的主要条件 64
第五章 微型日语语料库的自建 72
第一节 制作日语语料库所需的硬件和软件 72
第二节 语料的收集和整理 73
第三节 语料库的制作 96
第六章 语料库在日语课堂教学中应用的主要路径 103
第一节 语料库在日语课堂教学中应用的目标 103
第二节 语料库在日语课堂教学中应用的内容选择 107
第三节 语料库在日语课堂教学中应用的形式和方法 109
第四节 语料库在日语课堂教学中应用的效果评价 110
第七章 语料库在日语课堂教学中应用的实践策略 113
第一节 策略的含义 113
第二节 日语语法课堂教学中应用语料库的实践策略 114
第三节 日语翻译课堂教学中应用语料库的实践策略 134
第四节 日语写作课堂教学中应用语料库的实践策略 174
参考文献 192
附录 问卷调查表 196
后记 199
图目录
图0-1 研究思路 10
图4-1 「ぐらい」的检索 65
图4-2 检索得到的「ぐらい」的语料 66
图4-3 检索得到的「ごろ」的语料 66
图4-4 「ぐらい」的微型文本 67
图4-5 「ごろ」的微型文本 67
图4-6 grep条件入力 69
图5-1 Yahoo Japan的新闻语料 74
图5-2 复制新闻内容 74
图5-3 将新闻内容复制到「秀丸」 75
图5-4 点击《每日新闻》的「社説」 75
图5-5 复制《每日新闻》的「社説」 76
图5-6 将选定的《每日新闻》「社説」复制到「秀丸」 76
图5-7 文件命名并保存为文本格式文档 77
图5-8 点击「公開中 作家别」中的「た行」 77
图5-9 点击「斜陽」 78
图5-10 点击画面中的「1565 ruby 8220.zip」 78
图5-11 命名为「斜陽?太宰治」并保存到「太宰治作品コーパス」 78
图5-12 打开「国会会議録」网址并点击「選択閱覧」 79
图5-13 点击「衆議院」 79
图5-14 点击会议次数 79
图5-15 点击「予算委員会」 80
图5-16 选择会议记录正文 80
图5-17 复制并保存文件 80
图5-18 打开PDF文件「中国語の色彩語彙と象徴」 81
图5-19 选择并复制文件内容 82
图5-20 将文件内容复制到「秀丸」并保存文件 82
图5-21 需要删除的空行 83
图5-22 需要删除的多余信息和空行 83
图5-23 点击「置換」中的“^\n” 84
图5-24 点击「全置換(A)」,删除多余的空行并保存文件 84
图5-25 点击「置換」中的“^\n” 84
图5-26 点击「全置換(A)」,删除多余的空行并保存文件 85
图5-27 选定需要删除的内容 85
图5-28 删除多余的信息 86
图5-29 手动删除多余的符号 86
图5-30 手动删除多余的信息 87
图5-31 检索选定并删除多余的内容 87
图5-32 检索作品中的注音假名 88
图5-33 删除注音假名 88
图5-34 「国会会議録」语料中需要删除的符号和文字信息 89
图5-35 检索「国会会議録」语料中多余的符号“――――” 89
图5-36 以「置換(R)」删除「国会会議録」语料中多余的符号“――――” 90
图5-37 检索「国会会議録」语料中多余的符号“――◇――” 90
图5-38 以「置換(R)」删除「国会会議録」
语料中多余的符号“――◇――” 91
图5-39 检索「国会会議録」语料中多余的符号“○” 91
图5-40 以「置換(R)」删除「国会会議録」语料中多余的符号“○” 92
图5-41 检索并选定多余的文字信息“〔「異議なし」と呼ぶ者あり〕” 92
图5-42 以「置換(R)」删除多余的文字信息“〔「異議なし」と呼ぶ者あり〕” 93
图5-43 语料中的空格和空行 93
图5-44 检索并选定语料中的空格 94
图5-45 删除语料中的空格 94
图5-46 检索并选定语料中的空行 95
图5-47 删除语料中的空行 95
图5-48 启动「edamame」 96
图5-49 选择需要转换格式的『太宰治作品コーパス』 97
图5-50 文件的格式转换 97
图5-51 桌面上出现的两个文件:「Corpora」和「config_太宰治作品コーパス」 98
图5-52 桌面上的「Corpora」与「himawari_1.3.3」中的「Corpora」重合 98
图5-53 将「config_太宰治作品コーパス」拖移至「himawari_1.3.3」文件夹 99
图5-54 启动himawari 99
图5-55 「himawari」的主画面 99
图5-56 双击「config_太宰治作品コーパス」 100
图5-57 选择对话框中的「Indexing」和「Execution」 100
图5-58 成功激活「太宰治作品コーパス」的检索功能 101
图5-59 检索「ている。」 101
图7-1 「食う」的微型文本 118
图7-2 「閉める」的微型文本 121
图7-3 「閉じる」的微型文本 121
图7-4 「消す」的微型文本 123
图7-5 「ほぼ」的微型文本 124
图7-6 「大体」的微型文本 125
图7-7 「およそ」的微型文本 125
图7-8 「~暁には」的微型文本 128
图7-9 「~だけに」的微型文本 131
图7-10 「~ばかりに」的微型文本 132
图7-11 中日对译语料库的启动 141
图7-12 选定检索的文本 141
图7-13 输入检索词“检讨” 141
图7-14 检索到的“检讨”的语料和译文 142
图7-15 检索词「空を飛」的微型文本 185
图7-16 日语学习者书面语语料库的主界面 189
图7-17 日语学习者书面语语料库的使用 190
表目录
表2-1 语料库的类型 23
表2-2 中国建设的语料库一览表 24
表3-1 有效问卷答卷分布一览表 36
表3-2 调查对象的基本信息一览表 37
表3-3 因变量命名一览表 39
表3-4 各大学对“了解程度”的均值和标准差 39
表3-5 各大学对“了解程度”的LSD 40
表3-6 性别对“了解程度”的均值和标准差 42
表3-7 性别对“了解程度”的显著性ANOVA 42
表3-8 学历对“了解程度”的均值和标准差 42
表3-9 学历对“了解程度”的显著性ANOVA 43
表3-10 学历对“了解程度”的LSD 43
表3-11 各大学对“内容构成”的LSD 44
表3-12 学历对“内容构成”的LSD 45
表3-13 职称对“内容构成”的LSD 45
表3-14 各大学对“熟练程度”的均值和标准差 46
表3-15 各大学对“熟练程度”的显著性ANOVA 46
表3-16 各大学对“熟练程度”的LSD 47
表3-17 各大学对“使用频率”的均值和标准差 48
表3-18 各大学对“使用频率”的显著性ANOVA 49
表3-19 各大学对“使用频率”的LSD 49
表3-20 各大学对“使用效果”的均值和标准差 51
表3-21 各大学对“使用效果”的显著性ANOVA 51
表3-22 各大学对“使用效果”的LSD 52
表3-23 学历对“使用效果”的均值和标准差 52
表3-24 学历对“使用效果”的显著性ANOVA 52
表3-25 学历对“使用效果”的LSD 53
表3-26 职称对“使用效果”的LSD 53
表3-27 班级人数对“使用效果”的均值和标准差 54
表3-28 班级人数对“使用效果”的显著性ANOVA 54
表3-29 班级人数对“使用效果”的LSD 54
表3-30 各大学对“有助于教学”的均值和标准差 55
表3-31 各大学对“有助于教学”的LSD 55
表3-32 职称对“有助于教学”的均值和标准差 56
表3-33 职称对“有助于教学”的显著性ANOVA 56
表3-34 职称对“有助于教学”的LSD 56
表3-35 各因子对“希望利用语料库”的均值比较 57
表3-36 各因子对各变量的均值比较 57
表3-37 关于语料库使用的现状和教学效果的统计结果 58
表4-1 「grep条件入力」中常用的记号和意义 69
表7-1 「~暁には」的各种接续法的数量和比例 130
表7-2 「検討」的对译词与用例数 146
表7-3 汉语“深刻”的对译词及用例数 148
表7-4 日语词汇「深刻」的对译词及用例数 151