本书以问题为中心,采取学科交叉的视野,揭示英语世界中的《春秋左传》研究在西方现代史学、近代天文学、现代语言学、最新社会科学理论(口头诗学理论、后现代史学)等影响下产生的积极成果及其意义。本书利用中英文原始文献,在西方学术背景下展开对中国经典《左传》的英译与域外左传学的研究,在阐释英译本的学术特点与域外研究的学术话语体系的同时,展示其与中国学术文化或疏离或紧密的联系,再现19世纪后半期以来中西文化交流史上矛盾、冲突、隔膜的一段历史,旨在说明中西学术文化交流的必要性。
样章试读
目录
- 目录
前言
第一章 理雅各《中国经典·春秋》与清代官方经学 1
第一节 理雅各《中国经典·春秋》的底本来源 2
第二节 理雅各《中国经典·春秋》的材料来源 15
第三节 理雅各《中国经典·春秋》与清代《春秋》经学 26
第二章 王韬与理雅各的学术交往 46
第一节 从文献征引看王韬与理雅各的学术交往 47
第二节 从抄本《蘅花馆杂录》的五个书目看王韬与理雅各的学术交往 51
第三节 王韬的春秋左传学与理雅各《中国经典·春秋》的冲突 58
第四节 王韬的春秋历学对《中国经典·春秋》的影响 76
第三章 高本汉《左传注释》与乾嘉汉学 92
第一节 高本汉《左传》研究的方法论 92
第二节 高本汉《左传注释》征引《春秋左传旧注疏证》考 107
第三节 高本汉的语言学研究方法及其衍变 123
第四章 从叙事学到后现代叙事学:域外左传学的新进展 143
第一节 《左传》研究与现代叙事学 143
第二节 《左传》研究与口头诗学理论 149
第三节 《左传》研究与礼仪理论 164
第四节 《左传》研究与后现代史学理论 176
第五章 《左传》全译本与欧美《左传》研究之现状 191
第一节 对《左传》基本情况的认识 191
第二节 对《左传》释经体系的认识 197
第三节 《左传》全译本的注释体例 200
参考文献 204
后记 211